domingo 19 de mayo del 2013 08:18
Martha Hildebrandt explica los significados de "réclame" y "sancochado"
La lingüista nos da luces sobre estos dos términos en su tradicional sección “El habla culta”
Réclame.
En el Perú y en otros países de América, el galicismo réclamese refería
inicialmente a todo tipo de publicidad: oral o escrita (ilustrada o no).
Actualmente, su empleo en el Perú se restringe a los medios modernos de
comunicación radial y audiovisual. Pero la pronunciación de este
galicismo, que indudablemente se tomó por vía escrita, se ha
castellanizado: la r inicial –originalmente uvular– se ha hecho alveolar
múltiple y el acento agudo sobre la e no implica ya timbre cerrado
sobre la vocal sino pronunciación esdrújula del término.
Sancochado. Participio sustantivado del verbo
sancochar, es el equivalente americano del puchero o cocido español:
carnes y diversas hortalizas y tubérculos hervidos en agua hasta
resultar en un caldo que es igualmente consumido. El origen de la
primera sílaba de sancochado es hasta hoy un enigma; el primer
Diccionario de la Academia, publicado en el siglo XVIII, la identificaba
con el sustantivo sal, pero después se descartó esta etimología. En
cuanto a usos figurados, en el Perú y en casi toda la América hispana,
se documenta sancochado con la acepción de ‘confusión’ o ‘desorden’.
No hay comentarios:
Publicar un comentario